Diccionario Zapotec Talking

The following post is a recap of the Del Maguey fundraising project associated with the limited edition release of Chichicapa Boca del Cerro. 

Plataforma de diccionario de Talking Zapotec

Oaxaca, México, cuenta con una rica diversidad lingüística y cultural, con 16 familias de idiomas indígenas diferentes y más de 50 idiomas distintos, gran parte de los cuales están en serio riesgo de desaparecer. Recientemente, las nuevas generaciones han tenido acceso a Internet, lo que ha dado presencia a los idiomas indígenas en espacios digitales como parte de la resistencia lingüística en estas comunidades. El acceso a Internet ha proporcionado una plataforma legítima para documentar, compartir y subir estos idiomas, lo que ofrece un lugar auténtico para escribir estos idiomas y resistir la predominancia de los idiomas coloniales en los medios digitales.

El idioma indígena más comúnmente hablado en las regiones productoras de mezcal en Oaxaca es el zapoteco.

En 2019, Del Maguey Single Village Mezcal se comprometió a donar $23,000 USD, recaudados a través de la edición limitada de Mezcal Chichicapa Boca del Cerro, para participar en el renombrado Programa Talking Dictionary de Swarthmore College. El programa anteriormente trabajó con el zapoteco y su trabajo se puede encontrar aquí: (https://talkingdictionary.swarthmore.edu/zapotecs).

Un diccionario hablado es un recurso multimedia en línea (audio, video, fotos, texto, mapas) que está en constante expansión. Es creado por la comunidad, propiedad de la comunidad y completamente atribuido por nombre a todos los contribuyentes.

Dirigido por Gabriel Bonfanti, Director de Sustentabilidad de Del Maguey, el proyecto será una colaboración entre el pueblo de San Baltazar Chichicapam y la Dra. Kate Riestenberg, una lingüista especializada en la revitalización de los idiomas zapotecos. La International Community Foundation (San Diego) y la Fundación Comunitario Oaxaca (Fundación Comunitaria de Oaxaca) manejarán las donaciones y ayudarán a administrar el proyecto en el terreno.

Revitalización del lenguaje indígena

Los diccionarios hablados apoyan los esfuerzos de revitalización lingüística de varias maneras. En primer lugar, el diccionario ofrece una colección de libre acceso de cualquier aspecto del idioma que sea importante para la comunidad. Esto es urgente, porque el número de hablantes de lenguas indígenas en casi todas las comunidades indígenas de Oaxaca está disminuyendo. Incluso cuando todavía hay hablantes, el conocimiento especializado integrado con el idioma puede perderse primero, por ejemplo, la terminología relacionada con danzas tradicionales o usos medicinales de plantas. Los diccionarios hablados también sirven como material didáctico para idiomas que no tienen muchos recursos pedagógicos.

Conocimiento generacional

La creación de un diccionario hablado puede ofrecer un “pretexto” auténtico para escribir el idioma. Esto ayuda a romper el posible círculo vicioso en el que se encuentran los idiomas mal escritos: los escritores (potencialmente) dudan en escribir en un idioma que tiene pocos lectores y, al mismo tiempo, muchos hablantes dudan en aprender a leer un idioma en el que no hay nada que leer (Lillehaugen 2016).

Los desafíos presentados por este tipo de proyecto incluyen cómo organizar archivos digitales, cómo trabajar de manera sistemática, cómo tomar decisiones sobre la escritura del idioma y cómo mantener colecciones digitales a largo plazo. La Dra. Riestenberg y Swarthmore College, en colaboración con Del Maguey, ayudarán a abordar estos desafíos, ya que están capacitados en el desarrollo de alfabetos, tienen experiencia en el establecimiento de diccionarios hablados en otras comunidades de la región y se comprometen a mantener los sitios en Internet a largo plazo, con todos los derechos de autor siempre perteneciendo a la comunidad.

Transparencia

El 15% de los fondos donados se han destinado a fines administrativos y la ejecución del proyecto de las ONG asociadas
El 25% es para estipendios especialistas, viajes y costos de alojamiento
10% es para alimentos
15% es para el transporte
15% es para bienes tecnológicos
El 20% es para la continuación del proyecto en el transcurso de 2020-2021

El futuro

Después de Chichicapa, Del Maguey continuará implementando el Diccionario Talking con la intención de expandir este programa en otras aldeas productoras de Del Maguey Mezcal.

Donaciones

Siga mientras publicamos nuestro progreso y desarrollos.

Si desea donar a este proyecto, visite este enlace en la International Community Foundation y encuentre el SubfinS de Del Maguey para la Fundación Comunitario Oaxaca. ¡Muchas gracias!

¡Stigibeu!

You have to be over 18 to enter this site

Please enter your date of birth

Please enter a valid value for the fields: {fields}

You must be of legal age to access the site

Remember me

Don't tick this box if your computer can be accessed by people under legal drinking age

By entering this site, you are agreeing to our Terms & Conditions found here, Privacy Policy found here. By continuing to browse this site you are agreeing to accept our use of cookies. Read our Privacy Policy to find out more. We would like to recommend the following reading: Distilled Spirits Council of the United States (DISCUS), and the spirits EUROPE Guidelines for the Development of Responsible Marketing Communications. Must be 21+. Enjoy Responsibly. Only forward to those of legal drinking age.